Tấm Ḷng Biển và t́nh nhân loại của thuyền trưởng Jeon Je Yong
Đỗ Dzũng/Người Việt
Monday, August 06, 2007


Thuyền Trưởng Jeon Je Yong (trái) bắt tay một độc giả trong khi tác giả Nguyễn Hùng Cường kư tác phẩm Tấm Ḷng Biển tại pḥng sinh hoạt nhật báo Người Việt. (H́nh: Đỗ Dzũng/Người Việt)


Từ trái, Luật Sư Nguyễn Quốc Lân, Giám Sát Viên Janet Nguyễn, bà Kim Kee Ja và Thuyền Trưởng Jeon Je Yong xem đá bóng giữa các đội Hàn-Việt tại Garden Grove Park. (H́nh: Quí Nguyễn/CTV Người Việt)



Tấm bảng tṛn chào mừng Thuyền Trưởng Jeon Je Yong. (H́nh: Đỗ Dzũng/Người Việt)

WESTMINSTER, California (NV) - “T́nh nhân loại” là ba tiếng được nhiều người nhắc đến nhất trong buổi ra mắt hồi kư Tấm Ḷng Biển của tác giả Nguyễn Hùng Cường vào lúc 2 giờ chiều Chủ Nhật vừa qua tại pḥng sinh hoạt nhật báo Người Việt.

Hồi kư Tấm Ḷng Biển, dày 370 trang, nói về chuyện một thuyền trưởng Nam Hàn đầy t́nh nhân loại, tên Jeon Je Yong, đă bất chấp lệnh thượng cấp để cứu vớt 96 thuyền nhân Việt Nam năm 1985 và chấp nhận những h́nh phạt và thiệt tḥi đến với ông ngay sau đó.

Bà Quỳnh Giao, cư dân Garden Grove và từng là thuyền nhân, nói: “Tôi rất cảm động khi nghe về hành động đầy nhân tính của vị thuyền trưởng này. Kỳ trước, khi ông đến Little Saigon, tôi bệnh không đi gặp được. Lần này tôi phải đến để gặp một con người mà tôi cho là vĩ đại.”

Anh Khánh Vơ, từng vượt biển năm 1985 và hiện sống tại Westminster, chia sẻ: “Tôi từng đi vượt biên, lênh đênh nhiều ngày trên biển cả và từng bị 15 tàu của Mỹ từ chối vớt. Chúng tôi đă sống với tuyệt vọng, nên tôi hiểu hành động của Thuyền Trưởng Jeon Je Yong cao quư như thế nào. Tôi biết ông đă rất khó xử, nhưng ông hành động thật nhân ái, mặc dù biết cả sự nghiệp lái tàu của ḿnh bị chấm dứt sau đó.”

“Tôi rất cảm động đến tham dự buổi ra mắt sách hôm nay. Tôi cảm phục tấm ḷng nhân hậu của ông Yong. Trước những bất trắc, biết bị cách chức, nhưng ông vẫn dang hai tay cứu giúp 96 thuyền nhân Việt Nam,” ông Chu Quang Trung, vượt biên năm 1977 và hiện sống tại West Covina phát biểu như vậy.

Ông nói tiếp: “Nếu không có ông Yong, cộng đồng Việt Nam không đông như bây giờ và tương lai con em chúng ta không sáng sủa như bây giờ.”

Bà Nina Park, người Nam Hàn và hiện sống tại Diamond Bar, cho rằng hành động của ông Nguyễn Hùng Cường viết cuốn hồi kư kể về Thuyền Trưởng Yong cho thấy ông là người có ḷng biết ơn.

Bà nói: “Hành động của ông Yong làm tôi hết sức ngạc nhiên. Ông thật can đảm và không lo sợ cho bản thân ḿnh. Có nhiều người không nhớ người làm ơn cho ḿnh, hoặc nhớ mà không viết ra được. Ông Nguyễn Hùng Cường lại nhớ như in và viết ra thành sách.”

“Đây là lần thứ ba tôi gặp ông thuyền trưởng và ḷng tôi vẫn xúc động, bùi ngùi và cảm kích con người ông y như 22 năm về trước. V́ cứu chúng tôi mà ông mất việc, gia đ́nh gặp khó khăn mà ông vẫn chấp nhận. Điều này thực sự dằn vặt tôi làm cho tôi viết cuốn hồi kư này để tỏ ḷng biết ơn,” tác giả Nguyễn Hùng Cường chia sẻ như vậy.

Bà Park cũng cho rằng đây là một cơ hội đoàn kết giữa hai cộng đồng Việt Nam và Đại Hàn.

“Khi đọc báo và biết về câu chuyện, tôi cảm thấy một điều ǵ đó lịch sử cho cộng đồng Đại Hàn và Việt Nam. Tôi biết người Việt đă trải qua một thời gian khó khăn trên đường vượt biển. Và Thuyền Trưởng Yong đă làm một hành động anh hùng giúp hai cộng đồng chúng ta hiểu nhau hơn.

Gần 200 đồng hương và một số người Nam Hàn sinh sống tại miền Nam California đă đến ngồi chật cứng pḥng sinh hoạt để mua sách và tận mắt nh́n người thuyền trưởng đầy nhân tính trong trang phục áo dài gấm và khăn đống cổ truyền Việt Nam màu xanh dương.

Cùng đến với ông c̣n có bà Kim Kee Ja, người vợ của ông, trong trang phục áo dài Việt Nam. Riêng ái nữ của ông Yong, cô Jeon Hwi Jin, không đến được lần này v́ cô đang đi học bên Nam Hàn.

Trên sân khấu của pḥng sinh hoạt nhật báo Người Việt là một ṿng tṛn màu xanh dương có ḍng chữ màu trắng chạy xung quanh như sau: “Welcome Captain Jeon Je Yong who has ‘The Ocean's Heart’ (Chào mừng Thuyền Trưởng Jeon Je Yong, người có tấm ḷng của biển).”

Trước khi giới thiệu tác phẩm Tấm Ḷng Biển, Thuyền Trưởng Jeon Je Yong đă được giới thiệu với cử tọa.

Ông nói: “Cách đây ba năm, tôi được tác giả Nguyễn Hùng Cường mời đến đây. Tôi vẫn nhớ như in những ǵ cộng đồng Việt Nam dành cho tôi và gia đ́nh. Lần này cũng ông mời tôi, nhưng Trung Tâm Thúy Nga tặng vé máy bay, và tôi lại một lần nữa được gặp gỡ quư vị trong t́nh cảm rất trân trọng.”

Sau phần giới thiệu tác phẩm, một số đồng hương đă lên phát biểu và nói về “t́nh nhân loại” trong hồi kư của tác giả Nguyễn Hùng Cường.

Nhà văn Trần Phong Vũ cho rằng, “Khi đọc, chúng ta không thể không nhận ra sự nhân đạo và t́nh người trong tác phẩm này, một thứ t́nh cảm mà chỉ trong cảnh ngộ đặc biệt mới có được.”

“Một người dám bỏ cả tương lai và sự nghiệp ra đánh đổi với việc cứu vớt 96 thuyền nhân Việt Nam, Thuyền Trưởng Yong đă cho thấy một điều mà nhân loại rất cần. Đó là ḷng nhân ái,” anh Chris Phan, chủ nhân nhà in L&L Printing chia sẻ với cử tọa như vậy.

Anh Chris Phan nói tiếp: “Xin cảm ơn ông Yong có tấm ḷng nhân ái. Xin cảm ơn tác giả Nguyễn Hùng Cường đă viết lên câu chuyện.”

“Khi đọc bản thảo của tác phẩm, tôi t́m thấy hai người. Jeon Je Yong của ḷng nhân hậu và Nguyễn Hùng Cường của ḷng biết ơn,” kiến trúc sư Nguyễn Văn Liêm phát biểu như thế.

Riêng Luật Sư Nguyễn Quốc Lân, đại diện tổ chức LAVAS, Tổ Chức Giúp Pháp Lư Cho Thuyền Nhân Việt Nam, nói về tác phẩm như sau: “Tác phẩm này thực sự là một ‘Harry Potter’ (một tác phẩm đang bán chạy nhất hiện nay trên thế giới) trong cộng đồng Việt Nam chúng ta.”

Ngoài ra, tại buổi ra mắt sách c̣n có sự hiện diện của Dân Biểu Tiểu Bang Trần Thái Văn, Giám Sát Viên Janet Nguyễn và Nghị Viên Dina Nguyễn cùng đại diện của Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez và Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang Lou Correa.

Cả Thuyền Trưởng Jeon Je Yong và tác giả Nguyễn Hùng Cường đều được nhận bằng tưởng lục của Dân Biểu Trần Thái Văn và Giám Sát Viên Janet Nguyễn.

Chương tŕnh do hai MC Nam Lộc và Đinh Quang Anh Thái điều khiển.

Ngoài các cơ quan truyền thông của Việt Nam c̣n có phóng viên của hai tờ báo The Korea Times Los Angeles và The Korea Daily tham gia buổi ra mắt tác phẩm Tấm Ḷng Biển.

Trước đó, ông bà thuyền trưởng và một số vị dân cử nêu trên đă đến tham dự Ngày Hữu Nghị Hàn-Việt tổ chức vào lúc 10 giờ sáng tại công viên Garden Grove Park.

Tại buổi sinh hoạt hoạt này có hai trận đấu giao hữu bóng tṛn. Trận đầu tiên, giữa các cầu thủ Hàn-Việt dưới 29 tuổi mà kết quả phía Đại Hàn thắng 3-2. Trận thứ nh́ diễn ra giữa các cầu thủ lăo tướng Hàn-Việt với kết quả phía Việt Nam thắng 4-1. (Đ.D.)


Những tin tức khác liên quan đến Thuyển Truởng Đại hàn.

Thành phố Garden Grove vinh danh thuyền trưởng Đại Hàn đă cứu 96 thuyền nhân Việt Nam
Ngoc Yen
Thursday, August 05, 2004

GARDEN GROVE, California - “Một anh hùng của những anh hùng” - đó là những ǵ mà Thị Trưởng Garden Grove Bruce A. Broadwater mô tả về thuyền trưởng Jeon Je Yong, trong một bản tuyên bố chính thức vinh danh hành động nhân đạo của vị thuyền trưởng này đối với 96 người tỵ nạn Việt Nam cách đây 19 năm. Thị Trưởng Broadwater cũng tuyên bố ngày Chủ Nhật, 8 tháng Tám, 2004 là Ngày Hữu Nghị Đại Hàn-Việt Nam ở Garden Grove, trong một buổi tiếp tân đặc biệt để chào mừng thuyền trưởng Jeon, được sắp xếp vào ngày 8 Tháng Tám, 2004, vào lúc 11 giờ sáng tại nhà hàng Emerald Bay ở Santa Ana.

Thuyền trưởng Jeon Je Jong, người Đại Hàn, được cộng đồng Việt Nam ở Quận Cam xem như là một “vị cứu tinh,” v́ đă cứu 96 thuyền nhân Việt Nam có nguy cơ bị chết trên biển cách đây gần hai thập niên.

Câu chuyện bắt đầu vào ngày 13 Tháng Mười Một, 1985, sau bốn ngày trong cuộc hành tŕnh t́m tự do, 96 người tị nạn Việt Nam, bao gồm một phụ nữ có mang, đă được thuyền trưởng Jeon cứu vớt khỏi một cơn băo sắp xảy đến trên Thái B́nh Dương, sau khi những con tàu khác đă phớt lờ những lời cầu xin tuyệt vọng để được giúp đỡ.

Không tuân lịnh cấp trên phải bỏ rơi những hành khách được cứu vớt, thuyền trưởng Jeon tiếp tục chở những người tị nạn này về Đại Hàn, để rồi sau đó ông đă phải ĺa bỏ nhóm này. Thuyền trưởng Jeon đă bị đuổi việc và giấy phép hàng hải của ông cũng đă bị thu hồi, như một hậu quả về việc làm của ông.

Sau nhiều năm t́m kiếm, cuối cùng một trong những người sống sót trước đây đă t́m được và tiếp xúc với thuyền trưởng Jeon.

Để nhớ ơn hành động trắc ẩn cao quư của thuyền trưởng Jeon, những thành viên c̣n lại của nhóm 96 người tỵ nạn, cùng với Thị Trưởng Broadwater, các giới chức dân cử địa phương khác, và các nhà lănh đạo cộng đồng, sẽ tổ chức một buổi tiếp tân đặc biệt vào ngày 8 Tháng Tám để vinh danh ông. Tại buổi tiếp tân này, Thị Trưởng Broawater sẽ giới thiệu thuyền trưởng Jeon cùng với lời vinh danh chính thức của thành phố. (NY)


Thuyền Trưởng Đại Hàn Jeon Je Yong họp báo

Friday, August 06, 2004

Garden Grove - Dưới rừng ống kính và hàng chục phóng viên của các cơ quan truyền thông Việt-Mỹ-Đại Hàn. Chiều ngày Thứ Năm ngày 5 Tháng Tám 2004, tại sảnh đường khách sạn Ramada, thành phố Garden Grove, ông Jeon Je Yong - nguyên thuyền trưởng người Nam Hàn, đă mở cuộc họp báo với hai cộng đồng người Việt và Đại Hàn nhân dịp ông viếng thăm và gặp gỡ các cựu thuyền nhân Việt Nam mà ông đă có dịp cứu giúp cách đây 19 năm.

Về phía chính quyền, chúng tôi nhận thấy có ông Broad Water - Thị Trưởng Garden Grove, Nghị Viên Trần Thái Văn, Nghị Viên Andy Quách, Luật Sư Nguyễn Quốc Lân và ứng cử viên Peter Châu Nguyễn.

Sau lời giới thiệu của anh Khanh Nguyễn và vị đại diện của cộng đồng Đại Hàn, cựu thuyền trưởng Jeon Je Yong đă ngỏ lời cám ơn sự đón tiếp rất nồng nhiệt của mọi người tại đây. Thị Trưởng Garden Grove đă tuyên dương nghĩa cử mà ông gọi rất là anh hùng và ḷng nhân ái của vị thuyền trưởng này, sau đó nhân danh thành phố Garden Grove - nơi đang có hai cộng đồng Việt Hàn cư trú nhiều nhất, Thị Trưởng Broad Water đă long trọng trao tặng ông Jeon một tấm bảng ghi nhận và tuyên dương nghĩa cử nhân đạo của vị thuyền trưởng này. Đứng bên cạnh là ông Peter Cường Nguyễn - một cựu thuyền nhân có mặt trong chuyến đi ngày đó, hiện nay là một y tá giỏi của Bệnh Viện Costa Mesa, và chính ông là người đă bỏ ra nhiều công sức t́m kiếm tông tích vị thuyền trưởng nhân đạo đă bất chấp lệnh cấp trên, cương quyết đưa 96 người Việt cập bến cảng Pusan - Nam Hàn, để sau đó chịu kỷ luật và thôi việc.

Luật Sư Trần Thái Văn, nghị viên thành phố Garden Grove và ứng cử viên sáng giá trong mùa bầu cử 2004 vào chiếc ghế Dân Biểu Tiểu Bang cũng đă phát biểu ca ngợi việc làm của ông Jeon Je Yong, và Andy Quách - một ứng viên khác cho chức vụ Thị Trưởng Thành Phố Westminster, cũng hết lời ca ngợi quyết định của vị thuyền trưởng này.

Trả lời cho tất cả sự khen tặng này, ông Yong khiêm nhường nói trong trường hợp đó ông nghĩ là bất cứ vị thuyền trưởng nào có trái tim đều phải xử trí như ông.

Một phóng viên Mỹ xin ông Yong vắn tắt về sự kiện cách đây 19 năm, qua thông dịch tiếng Anh, ông Yong cho biết:

Thời gian đó là khoảng tháng 11 năm 1985, khu vực Thái B́nh Dương đang có sóng to, qua ống nḥm ông nh́n thấy một chiếc thuyền tỵ nạn lênh đênh trên biển, trên boong thuyền có khoảng 12 hay 13 người và ông dự tính sẽ giúp thực phẩm, nước uống theo chỉ thị của công ty hàng hải mà ông đang làm việc, sau đó sẽ chỉ đường cho chiếc thuyền tỵ nạn này tiếp tục cuộc hành tŕnh. (Đây cũng là chủ trương của chính phủ Nam Hàn lúc đó). Nhưng khi cặp hông thuyền ông mới biết là dưới khoang c̣n rất nhiều người khác (tất cả 96 người) nên ông thấy là sẽ không an toàn nếu chiếc thuyền này tiếp tục cuộc hải tŕnh và ông đă quyết định giúp dỡ họ, dù là ông đă dược lệnh của công ty không thể cho cập cảng Nam Hàn. Và ông cũng đoán biết trước hậu quả việc làm của ḿnh. Tuy nhiên như nói trên, là một thuyền trưởng có lương tâm, ông đă bất chấp lệnh trên, quyết định đưa 96 người này cặp vào cảng Pusan.

Ông cũng cho biết thêm, ông thật sự xúc động và sung sướng khi thấy lại được những con người Việt Nam khốn khổ cách đây 19 năm và ngày nay họ đă có cuộc sống tốt đẹp hơn mà điển h́nh là người bên cạnh ông (Peter Cường Nguyễn). Ông Peter cũng xúc động không kém ôm lấy vai người ân nhân của ḿnh và của 96 bạn đồng hành trên chiếc thuyền nhỏ xíu cách đây 19 năm. Phát biểu trước ống kính, Peter Cường Nguyễn cho biết: Dù là bận rộn với cuộc sống gia đ́nh, công việc kiếm sống, ông vẫn không bao giờ quên vị ân nhân của ḿnh, ông đă bỏ ra nhiều năm trời t́m kiếm và biết rằng thuyền trưởng Jeon Je Yong đă bị mất việc sau việc làm nhân đạo này. Ông đă mừng đến nghẹt thở khi bắt được liên lạc và lần đầu tiên tiếp xúc với ông Yong qua điện thoại. Dù cả hai cộng đồng Việt-Đại Hàn đều muốn đài thọ hết tất cả chi phí cho chuyến đi của ông để sắp xếp cho các thuyền nhân năm xưa có cơ hội gặp lại vị ân nhân của ḿnh. Thuyền trưởng Jeon đă cương quyết từ chối và tự mua vé cùng với vợ và con gái sang thăm những người bạn Việt Nam của ḿnh.

Bảy hội đoàn Việt-Hàn là: Legal Assistance for Vietnamese Asylum Seekers, Little Saigon Foundation, Little Saigon Buiness District Committee, Korea-American Federation of OC, Korea-American Coalition of OC Korea Chamber of Commerce of OC và Vietnamese American Project sẽ tham gia và bảo trợ bữa tiệc khoảng đăi gia đ́nh vị cựu thuyền trưởng này tại nhà hàng Regent West lúc 11 giờ trưa ngày Chủ Nhật tới đây (8 Tháng Tám 2004).

Chắc chắn buổi tiệc sẽ mang lại cho người tham dự những giấy phút cảm động. Chúng ta sẽ gặp lại nhiều thuyền nhân của Group 96 Pusan đă được thuyền trưởng Jeon Je Yong cứu thoát và tạm cư tại Nam Hàn một thời gian lâu trước khi định cư tại các nước khác. Chúng ta sẽ nghe lại một câu chuyện cảm động về t́nh người và một cuộc hội ngộ kỳ lạ sau 19 năm. Hành tŕnh vượt biển Đông đă hết nhưng âm vang cuộc cuộc hải hành đầy huyền thoại này vẫn c̣n nhiều chuyện chưa biết tới. “Ngu xuẩn, anh hùng, liều mạng hay cùng đường v.v...” những danh từ chúng ta thường nghe nói trong thời gian cao điểm của các chuyến ra khơi vượt Thái B́nh Dương trên những con thuyền nhỏ, lắm khi là một chiếc ghe bề ngang chỉ hơn 1 mét. Vĩnh viễn những con người Tây Phương được sống an toàn trong nhiều thập kỷ sẽ chẳng bao giờ trả lời nỗi. Cũng như hành động của vị thuyền trưởng Đại Hàn và công cuộc t́m kiếm tông tích của ông suốt 19 năm của thuyền nhân Việt Nam, chắc chắn không chỉ là để nói một lời cám ơn. V́ tất cả ngôn từ của nhân loại sẽ không bao giờ trả lời nỗi niềm thao thức của con tim cũng như chính nó đă không thể trả lời nỗi hành động của những người Việt Nam khi đặt chân lên chiếc thuyền nan để ra khơi cùng với cả gia đ́nh trong đó có những đứa trẻ chỉ mới lọt ḷng mẹ có mấy giờ đồng hồ. Nhất là ai cũng biết rằng chuyến đi chỉ có 1 phần trăm hy vọng tới bờ.



Vị thuyền trưởng Đại Hàn đă cứu vớt 96 thuyền nhân Việt Nam đến thăm Nhật Báo Người Việt

Nguyen Huy
Thursday, August 12, 2004

 WESTMINSTER (NH) Vị thuyền trưởng Đại Hàn Jeon Je Yong, người đă cứu vớt 96 thuyền nhân Việt Nam trong cơn băo tố biển khơi vào năm 1985, và sau đó bị treo bằng lái vĩnh viễn, đang có mặt tại Nam California do một số thuyền nhân Nhóm 96 Pusan mời sang, sau 19 năm ḍ t́m, đă đến thăm Nhật Báo Người Việt vào sáng hôm qua Thứ Năm 12 Tháng Tám.

Thuyền Trưởng Jeon Je Yong và gia đ́nh gồm vợ - bà Kim Gi Ja, và cô con gái Jeon Hwi Jim, đi cùng một phái đoàn gồm ông Joe Park - phó chủ tịch một ngân hàng Đại Hàn, làm thông dịch viên, Luật Sư Nguyễn Quốc Lân thuộc tổ chức LAVAS, ông Ken Khanh Nguyễn thuộc Little Saigon Foundation và vợ chồng ông Nguyễn Hùng Cường, một thuyền nhân được cứu và đă t́m bắt được liên lạc sau 19 năm ḍ t́m.

Phái đoàn đă được ông Ngô Nhân Dụng và ông Hoàng Khởi Phong - đại diện cho Nhật Báo Người Việt, tiếp đón. Một buổi tiếp tân thân mật đă diễn ra tại pḥng khách của Nhật Báo Người Việt. Hai nữ nhân viên trong ṭa báo đă đại diện toàn thể anh chị em báo Người Việt dâng tặng vị thuyền trưởng đầy ḷng nhân đạo này một bó hoa ngạt ngào hương sắc để tỏ ḷng trân quí của những người Việt Nam tị nạn được nghe biết câu chuyện cảm động và anh hùng này.

Ông Ngô Nhân Dụng, trong dịp này, đă tŕnh bày sơ lược về tờ nhật báo lớn nhất của người Việt hải ngoại để vị thuyền trưởng có được thêm sự hiểu biết về sinh hoạt của một cộng đồng tị nạn trong đó có những người mà ông đă cứu vớt và lănh chịu một hậu quả cho cuộc sống của ông và gia đ́nh ông trong nhiều năm sau đó. Ông Hoàng Khởi Phong cũng mang đến cho các vị khách quí những số báo Người Việt liên tục tường thuật về câu chuyện cứu người vượt biển của ông và cuộc viếng thăm Hoa Kỳ của ông tại những vùng đông dân Hàn Việt cư ngụ. Phái đoàn cũng được ông Nguyễn Hùng Cường cho biết Nhật Báo Người Việt là tờ báo đầu tiên đăng câu chuyện này liên tiếp trên hai số báo Người Việt. Thuyền Trưởng Jeon Je Yong sau đó đă xin được gắn những huy hiệu Hàn Việt Mỹ tượng trưng cho sự kết hợp các dân tộc yêu chuộng tự do lên áo của các nhân viên Nhật Báo Người Việt trong đoàn tiếp đón.

Cảm động về những t́nh cảm nồng nhiệt của cộng đồng người Việt, Thuyền Trưởng Jeon Je Yong và gia đ́nh đă thảo luận về nhiều vấn đề trong cuộc cứu vớt cách đây 19 năm và những năm ông phải chịu hậu quả. Đáp lời một câu hỏi của chúng tôi về hậu quả hành động nhân đạo và anh hùng của chồng, bà Kim Gi Ja, phu nhân thuyền trưởng, với dáng dấp thật hiền thục, cho biết bà không có nghĩ ǵ về việc làm của chồng cả, mọi việc là tuân phục chồng. Câu trả lời của bà khiến chúng tôi nhớ ngay đến tinh hoa của những người đàn bà Á Châu là sống theo truyền thống lễ giáo Nho học. Trong khi đó th́ cô con gái ngoài 20 tuổi của thuyền trưởng tỏ ư rất ngưỡng phục hành động của cha ḿnh khi được biết chuyện.

Buổi tiếp tân đă diễn ra hơn một tiếng đồng hồ. Sau đó vị thuyền trưởng đă thăm một vài bộ phận của Nhật Báo Người Việt và chụp nhiều tấm h́nh kỷ niệm chung trước khi ra về.


Thuyền Trưởng Jeon Je Yong Lên Đường Trở Về Đại Hàn
Nguyen Quoc Lan
Friday, August 20, 2004

Little Saigon, CA. Thuyền Trưởng Jeon Je Yong, vị thuyền trưởng người Nam Hàn đă cứu vớt 96 thuyền nhân trên đường vượt biên năm 1985, sẽ kết thúc chuyến viếng thăm California và trở lại Đại Hàn vào tối thứ bảy, 21 tháng 8, từ Phi Trường Los Angeles.

Ban Tổ Chức Chương Tŕnh Tiếp Đón từ hai Cộng Đồng Đại Hàn và Việt Nam sẽ tổ chức một phái đoàn tiễn đưa thuyền trưởng Jeon và gia đ́nh ra tận phi trường vào tối ngày thứ bảy này. Vào lúc 8 giờ tối thứ bảy, tại Ramada Inn Hotel, Thuyền Trưởng Jeon sẽ tiếp xúc với các cơ quan truyền thông và quan khách từ hai cộng đồng để tỏ lời cám ơn của ông và gia đ́nh v́ những t́nh cảm mà hai cộng đồng đă dành cho ông và gia đ́nh trong suốt hai tuần qua.

Sau đó, phái đ̣an sẽ cùng rời Ramada Inn vào lúc 9 giờ tối để lên đường ra phi trường chuyến xe đ̣ do Công Ty Xe Đ̣ Hoàng bảo trợ để đưa phái đoàn ra phi trường. Quí đồng hương nào muốn đi theo phái đoàn để tiễn đưa Thuyền Trưởng Jeon xin có mặt tại Ramada Inn Hotel trên đường Garden Grove trước 9 giờ tối để chuẩn bị khởi hành.

Thuyền Trưởng Jeon và gia đ́nh sẽ rời phi trường trong chuyến bay Korean Airline 012 lúc 12:30 a.m. Cảm kích trước ḷng quả cảm và nhân đạo của vị thuyền trưởng, Hăng Hàng Không Korean Airline đă tặng 3 vé máy bay hạng nhất để Thuyền Trưởng và gia đ́nh bay về Đại Hàn.

Nhân buổi tiếp tân chào tạm biệt Thuyền Trưởng Jeon và gia đ́nh do cộng đồng Đại Hàn tổ chức tối thứ ba, 17 tháng 8, Dân Biểu Ed Royce đă chính thức đề cử Thuyền Trưởng Jeon lên Liên Hiệp Quốc để lănh nhận giải Nhân Đạo Liên Hiệp Quốc. Cũng trong dịp này, Thị Trưởng Garden Grove Bruce Broadwater cũng đă nhắc lại nghị quyết vinh danh t́nh hữu nghị giữa Cộng Đồng Đại Hàn và Việt Nam nhân buổi tiếp tân ngày 8 tháng 8 tại Regent West Restaurant.

Trước đó, vào tối thứ hai, 16 tháng 8, tại Sân Vận Động Dodger Stadium, trước trên 10,000 khán giả tham dự trận đấu giữa đội Los Angeles Dodgers và Miami Marlins, trong đó có hơn 5,000 khán giả gốc Đại Hàn, Thuyền Trưởng Jeon cũng đă được vinh danh v́ hành động can đảm và nhân đạo của ông trong việc cứu sống 96 thuyền nhân vào năm 1985.

Chương tŕnh tiếp đón vị thuyền trưởng trong hai tuần qua đă vinh danh một ân nhân của cộng đồng Việt Nam, nói lên được thảm trạng thuyền nhân Việt Nam trong nhiều năm trước đây và giúp hai cộng đồng Việt Nam và Đại Hàn trở nên gần gũi nhau hơn trong các sinh hoạt cộng đồng địa phương
.